Ladda hem
pdf-filen
Ladda hem
epub-filen
Maha-Parinibbana sutta
Sju Upplysningfaktorer 9. -
Ytterligare sju betingelser som leder till välfärd skall jag lägga fram.
Lyssna och lägg märke till vad jag skall säga. Sju uppfattningar
10. - Ytterligare sju betingelser som
leder till välfärd skall jag lägga fram. Lyssna och lägg märke till vad
jag skall säga. Sex ihågkommelser
11. - Ytterligare sex betingelser som
leder till välfärd skall jag lägga fram. Lyssna och lägg märke till vad
jag skall säga. Råd till munkarna 12. Och Den
Välsignade som vistades vid Rajagaha på det berg som kallas
Vultureberget gav ofta råd till munkarna på detta sätt: 14. I Ambalatthika kom Den Välsignade att stanna i kungens härbärge och även där gav Den Välsignade råd till munkarna på detta sätt: - Sådan är dygden, sådan är koncentrationen och sådan är visdomen. Betydande blir frukten, betydande blir vinningen av koncentration när den är fullt utvecklad av dygdens ledning; betydande frukten, betydande blir vinningen av visdom när den är fullt utvecklad av koncentration, fullständigt befriad från fläckar av begär, tillblivelse och okunnighet, och sinnet är fullt utvecklat i visdom.
15. När Den Välsignade hade stannat kvar vid Ambalatthika så länge som
han önskade, vände han sig till Vördade Ananda och sade så: Sariputtas lejonvrål
16. Då gick Vördade Sariputta till Den Välsignade, hälsade vördsamt på
honom, satte sig vid hans sida och sade detta till honom:
17. - Någon sådan direkt personlig kännedom har jag sannerligen inte,
Herre om arahanterna, de Fullt Upplysta i det förgångna, i framtiden
eller i det närvarande; och ändå har jag kommit att känna Dhammas lag.
Antag, Herre att kungens stadsgräns var starkt befäst med starka vallar
och torn, och staden hade en enda gata, och det fanns en gatvaktare,
intelligent, erfaren och ordentlig som håller borta främlingar men
tillåter vänner att komma in. När han patrullerar gatan som går runt
hela borgen, ser han inte ett hål eller en spricka i vallarna till och
med tillräckligt stort för att tillåta en katt att slinka genom. Så han
kommer till denna slutsats: Vilka större levande varelser som än kommer
in eller lämnar denna stad så kommer de att göra det just längs med
denna gata”. På samma sätt, Herre har jag kommit att känna Dhammas lag. Och Herre
även Den Välsignade, den nuvarande arahanten, den Fullt Upplyste har
gjort sig fri från de fem hindren, de mentala orenheterna som försvagar
visdom; har väl grundlagt i sitt sinne medvetenhetens fyra grunder; har
vederbörligen utvecklat de sju upplysningfaktorerna i oöverträffad
högsta Upplysning. 19. Och även
i Nalanda, i Pavarika mangolund, gav Den Välsignade råd till munkarna på
detta sätt: 19. När Den
Välsignade hade stannat kvar vid Nalanda så länge som han önskade, vände
han sig till Vördade Ananda och sade så: 20. Då fick anhängarna i Pataligama reda på: ” Den Välsignade , säger de, har kommit till Pataligama”. Och de närmade sig Den Välsignade , hälsade vördnadsfullt på honom, satte sig vid hans sida och talade till honom så: ”Skulle Den Välsignade vilja komma och besöka vår rådssal.” Och Den Välsignade samtyckte i tystnad. 21. När de fått veta att Den Välsignade samtyckt, reste sig anhängarna i Pataligama från sina platser, hälsade på honom respektfullt, och kvar vid hans högra sida gick de till rådssalen. Sedan förberedde de rådssalen, täckte hela golvet med blommor, gjorde i ordning sittplatser och vatten och satte ut en oljelampa. När de hade gjort detta, återvände de till Den Välsignade , hälsade honom och stående sig vid hans ena sida förklarade de: ”Herre, rådssalen är färdig, golvet täckt med blommor, förberett med sittplatser och vatten och en oljelampa har satts ut. Må Den Välsignade komma när det passar. 22. Och Den Välsignade var klar, och han tog sin skål och mantel och gick till rådssalen tillsammans med munkarna. Sedan han sköljt av sina fötter trädde Den Välsignade in i rådssalen och tog plats nära mittpelaren med ansiktet åt öster. Munkförsamlingen trädde också, sedan de sköljt av sina fötter, in i rådssalen och tog plats nära den västra väggen med ansiktena åt öster så att Den Välsignade var framför dem. Och anhängarna i Pataligama trädde också, sedan de sköljt av sina fötter, in i rådssalen och tog plats nära den östra väggen med ansiktena åt väster så att Den Välsignade var framför dem. Frukterna av omoraliskt och moraliskt liv. 23. Sedan
vände sig Den Välsignade till anhängarna i Pataligama och sade detta: 24. Fem välsignelser, lekmän, tillfaller en rättskaffens människa genom hennes utövande av dygd: stor tillväxt av rikedom genom hennes uthållighet; ett gott rykte; ett säkert uppträdande utan skygghet i varje socialt sammanhang det må vara bland ädla, brahmaner, lekmän eller asketer; en fridfull död; och efter att kroppen brutits ner efter döden, återfödelse i ett lyckligt tillstånd, i en himmelsk värld. 25. Och Den
Välsignade tillbringade en stor del av kvällen med att undervisa
anhängarna i Pataligama i Dhamma, väckte dem, uppbyggde och gladde dem, och
sände iväg dem och sade: ”Kvällen är långt framskriden. Ni får gå när
det passar er”. 26. Vid den tiden byggde Sunidha och Vassakara, Magadhas chefministrar, en fästning vid Pataligama till försvar för vajjifolket. Och ett stort antal devas, räknade i tusenden, hade satt sig i besittning av platser i Pataligama. I trakten där devas med stor makt rådde, hade ämbetsmän med stor makt inriktat sig på stora byggnader; och där devas med medelmåttig makt och svagare makt rådde, hade ämbetsmän med medelmåttig makt och svagare makt inriktat sig på stora byggnader.
27. Och Den Välsignade såg med det himmelska ögat, ren och överskridande
mänsklig förmåga, devas, räknade i tusenden, där de hade satt sig i
besittning av platser i Pataligama. Och innan natten var slut och vände
mot gryningen, sade Den Välsignade följande till Ananda: 28. - Det är, Ananda som om Sunidha och Vassakara hade rådgjort med gudarna i Trettitredje. För jag såg, Ananda med det himmelska ögat, ren och överskridande mänsklig förmåga, ett stort antal devas räknade i tusenden, som hade satt sig i besittning av platser i Pataligama. I trakten där devas med stor makt rådde, hade ämbetsmän med stor makt inriktat sig på stora byggnader; och där devas med medelmåttig makt och svagare makt rådde, hade ämbetsmän med medelmåttig makt och svagare makt inriktat sig på stora byggnader. Sannerligen, Ananda, så länge som arierna utvidgar sig och sprider handelsvägar, skall detta bli den förnämsta staden Pataliputta, ett handelscenter. Men Pataliputta kommer att angripas av tre farligheter – eld, vatten och split. 29. Därefter gick Sunidha och Vassakara till Den Välsignade , och efter hövliga hälsningar på Den Välsignade och utbyte av vänliga ord, ställde sig vid hans sida och talade till honom så: ”Skulle Den Välsignade vilja taga emot vår inbjudan till morgondagens måltid tillsammans med munkförsamlingen.” Och Den Välsignade samtyckte i tystnad. 30. När de fått Den Välsignades samtycke avlägsnade sig Sunidha och Vassakara och gick till sina egna hem där de valt ut och förberett mat, fast och flytande. Och när det var dags meddelade de Den Välsignade: ”Vördade Gotama, det är dags, måltiden är klar.” Därefter gjorde sig Den Välsignade redo på förmiddagen, tog sin skål och mantel och gick tillsammans med munkarna till Sunidhas och Vassakaras hem där han satte sig på den plats som förberetts åt honom. Och Sunidha och Vassakara själva betjänade munkförsamlingen ledd av Buddha och satte fram utvald mat, fast och flytande. När Den Välsignade slutat sin måltid och tagit sin hand från skålen, satte de sig på lägre platser vid hans sida. 31. Och Den Välsignade tackade dem med följande verser:
Efter detta reste sig Den Välsignade från sin plats och avlägsnade sig. Att korsa Ganges 32. Sedan följde Sunidha och Vassakara bredvid Den Välsignade steg för steg och sade: ”Vilken slussport som eremiten Gotama kommer att lämna idag, kommer vi att kalla Gotamaslussporten; och det vadställe över vilket han kommer att korsa floden Ganges skall kallas Gotamavadstället.” Och så kom ett ställe där slussporten var ett bekymmer. 33. Men när Den Välsignade kom till floden Ganges var den fylld till brädden, så att kråkorna kunde dricka från den. Och några människor gick för att söka efter en båt eller flotte, under det att andra band ihop en flotte eftersom de önskade komma över. Men Den Välsignade, så snabbt som en stark man må sträcka ut sin böjda arm och dra in sin utsträckta arm, försvann från denna sidan av Ganges och kom till andra stranden. 34. Och Den Välsignade såg människorna som ville komma över söka efter en båt eller flotte, under det att andra band ihop en flotte. Och Den Välsignade som såg dem på detta vis, framlade detta högtidliga tal:
Del 2 Resan till Vesali De fyra ädla sanningarna 1. Nu talade
Den Välsignade till Vördade Ananda och sade: 2. Och Den
Välsignade vände sig till munkarna och sade: 3. Detta sades av Den Välsignade. Och Den Lycklige, Mästaren, sade vidare
4. Och även i Kotigama gav Den Välsignade
råd till munkarna på detta sätt: 5. När Den
Välsignade hade stannat kvar i Kotigama så länge som han önskade, vände
han sig till Vördade Ananda och sade så: De fyra speciella Uppnåendena 6. Sedan
närmade sig Vördade Ananda Den Välsignade och efter att vördsamt ha
hälsat honom, satte han sig vid ena sidan. Och han sade till Den
Välsignade: 7 – Bhikkhu Salha, Ananda, har genom förstörandet av föroreningarna i denna livstid nått den föroreningsfria befrielsen av sinnet och befrielse genom visdom, genom att av sig själv direkt insett och förverkligat den. Bhikkhu Nanda, Ananda, har genom att förstöra de fem lägre bojorna (som binder varelser till sinnesförnimmelsernas värld), framträtt spontant (bland Suddhavasas gudar) och skall komma till slutligt upphörande på denna plats, inte förpliktigad att återvända från den världen. Lekmannen Sudatta Ananda, har genom att förstöra de tre bojorna (egenkärlek, skepsis, fastklamrande vid regler och ritualer) och genom att minska begär, hat och okunnighet, blivit en ”en-återvändare” och kommer att göra slut på lidande sedan han återvänt bara en gång till denna världen. Lekkvinnan Sujata har genom att förstöra de tre bojorna blivit en ”ström-övervinnare” och är räddad från att komma i elände, och försäkrad att bli Upplyst. Lekman Kakudha, Ananda, har genom att förstöra de fem lägre bojorna (som binder varelser till sinnesförnimmelsernas värld), framträtt spontant (bland Suddhavasas gudar) och skall komma till slutligt upphörande på denna plats, inte förpliktigad att återvända från den världen. Så också med Kadukha, Kalinga, Nikata, Katissabha, Tuttha, Santuttha, Bhadda och Subbhadda och mer än femtio lekmän i Nadika. Mer än nittio lekmän som har dött i Nadika, Ananda har genom att förstöra de tre bojorna och genom att minska begär, hat och okunnighet, blivit ”en-återvändare” och kommer att göra slut på lidande sedan de återvänt bara en gång till denna världen. Mer än femhundra lekmän som har dött i Nadika, Ananda, har genom att förstöra de tre bojorna blivit ”ström-övervinnare” och är räddade från att komma i elände, och försäkrade att bli Upplysta. Dhammas spegel
8. — Sant är, Ananda, att det
är inte obekant att alla människor skall dö. Men om det varje gång det
händer du skall komma till Tathagatha och fråga om dem på detta sätt,
blir det mödosamt för honom. Därför Ananda skall jag undervisa dig om
det som kallas Dhammas spegel, som den ädle lärjungen äger och som han
när han önskar kan uttala för sig själv: ”Det finns ingen mer
återfödelse för mig i helvetet inte heller som ett djur eller ande, inte
heller i någon bedrövelsens värld. Jag är en ”ström-övervinnare” och är
räddad från att komma i elände, och försäkrad att bli Upplyst”. 16. Då fick kurtisanen Ambapali veta: ”Den Välsignade , säger de, har kommit till Vesali och vistas nu i Mangodungen.” Och hon gav order om att göra redo ett stort antal praktfulla vagnar, besteg själv en av dem och körde följd av resten ut från Vesali mot sin park. Hon åkte med vagn så långt som den kunde gå, och steg sedan ned och närmade sig Den Välsignade till fots, och hon hälsade honom respektfullt och satte sig ned vid ena sidan. Och Den Välsignade vägledde Ambapali, kurtisanen, i Dhamma och väckte, uppbyggde och gladde henne.
17. Därefter talade Ambapali, kurtisanen, till Den Välsignade och sade: Förvissad om Den Välsignades samtycke reste sig då Ambapali, kurtisanen, från sin plats, hälsade vördnadsfullt och med höger sida vänd mot honom avlägsnade hon sig. 18. Då fick licchavifolket i Vesali veta: ”Den Välsignade , säger de, har kommit till Vesali och vistas nu i Ambapalilunden”. Och de gav order om att göra redo ett stort antal praktfulla vagnar, besteg var och en dem och körde följda av resten ut från Vesali. Nu bar några av dessa licchavis blått i kläder och alla prydnader medan andra bar gult, rött och vitt. 19. Och så hände det att Ambapali körde upp intill de unga licchavis, nav vid nav, hjul vid hjul och spann vid spann. Då ropade licchavifolket: ”Varför kör du upp intill oss på detta sätt, Ambapali?”
- Så är det, mina prinsar, och
inte på annat vis! För Den Välsignade är inbjuden till mig till
morgondagens måltid tillsammans med munkförsamlingen.
20. Och Den Välsignade såg
licchavis på långt håll när de körde fram. Då talade han till munkarna
och sade: 21. Sedan åkte licchavis med vagn så långt som den kunde gå, och steg sedan ned och närmade sig Den Välsignade till fots, och de hälsade honom respektfullt och satte sig ned vid ena sidan. Och Den Välsignade vägledde licchavis i dhamma och väckte, uppbyggde och gladde dem.
22. Därefter talade licchavis
till Den Välsignade och sade: Och sedan efter att licchavis samtyckt till Den Välsignades ord och glatts åt dem reste de sig från sina platser, hälsade vördnadsfullt och med höger sida vänd mot honom avlägsnade de sig. 23. Sedan när natten var över, valde Ambapali ut och förberedde mat, fast och flytande, och meddelade Den Välsignade: ”Vördade Gotama, det är dags, måltiden är klar.” Därefter gjorde sig Den Välsignade redo på förmiddagen, tog sin skål och mantel och gick tillsammans med munkarna till Ambapalis hem där han satte sig på den plats som förberetts åt honom. Och Ambapali själv betjänade munkförsamlingen ledd av Buddha och satte fram utvald mat, fast och flytande.
24. Och när Den Välsignade
slutat sin måltid och tagit sin hand från skålen, satte sig Ambapali på
en lägre plats vid hans sida, talade till Den Välsignade och sade:
25.
Och även i Vesali, i
Ambapalis dunge, gav Den Välsignade råd till munkarna på detta sätt:
26. När Den Välsignade hade
stannat kvar i Ambapalis dunge så länge som han önskade, vände han sig
till Vördade Ananda och sade så: Och Den Välsignade tog upp sin vistelse i Beluva by tillsammans med en stor grupp munkar. Den Välsignades dödliga sjukdom
27. Vid denna tid talade Den
Välsignade till munkarna och sade: 28. Men när Den Välsignade hade påbörjat regnperioden, uppstod hos honom en svår sjukdom, och en pinande och dödlig smärta uppstod hos honom. Och Den Välsignade uthärdade det med medvetenhet, klar förståelse och oberörd. 29. Då uppstod det i Den Välsignades sinne: ”Det skulle inte vara passande att jag kommer till min slutliga bortgång utan att vända mig till de som följer mig, utan att taga farväl av munkförsamlingen. Så må jag undertrycka denna sjukdom genom styrka och vilja och besluta att uppehålla livsprocessen och leva vidare.” 30. Och Den Välsignade undertryckte denna sjukdom genom styrka och vilja och beslutade att uppehålla livsprocessen och levde vidare. Så skedde det att Den Välsignades sjukdom undertrycktes. 31. Och Den Välsignade hämtade sig från den sjukdomen, och snart efter att han hämtat sig kom han ut från sin plats och satte sig ner i skuggan av huset, på en plats förberedd för honom. Då närmade sig Vördade Ananda Den Välsignade, hälsade vördnadsfullt på honom och satte sig ner vid ena sidan, talade till Den Välsignade och sade: - Lyckosamt är det för mig, Herre, att se Den Välsignade vid välbefinnande igen. Lyckosamt är det för mig, Herre att se att Den Välsignade hämtat sig! För, Herre, när jag såg Den Välsignades sjukdom var det verkligen som om min egen kropp blev svag som ett kryp, allt runt mig fördunklades för mig och mina sinnen dog bort. Fortfarande, Herre, har jag lite tröst i tanken att Den Välsignade inte kommer till sin slutliga bortgång innan han har givit några sista anvisningar beträffande munkförsamlingen.
32. På så sätt talade Vördade
Ananda, men Den Välsignade svarade honom och sade: Nu är jag svag, Ananda, gammal, ålderstigen, långt kommen i ålder. Detta är mitt åttionde år och mitt liv är förbrukat. Även en gammal kärra, Ananda, håller ihop med stor svårighet, så Tathagathas kropp håller igång bara med hjälp. Det är, Ananda, endast när Tathagatha ignorerar yttre objekt, med uppkomst av vissa känslor, når och håller fast vid sinnets ordlösa koncentration som hans kropp befinner sig bättre. 33. - Därför, Ananda, var din egen ö, tag tillflykt till dig själv, sök ingen yttre tillflykt, var med Dhamma som din ö, tag Dhamma som din tillflykt, sök ingen annan tillflykt. Och hur, Ananda, är en munk sin egen ö, tar tillflykt till sig själv, söker ingen yttre tillflykt, är Dhamma som sin ö, tar Dhamma som sin tillflykt, söker ingen annan tillflykt? 34. När han vistas i kontemplation över kroppen i kroppen, ivrig, med klar förståelse och med medvetenhet sedan han övervunnit begär och sorg beträffande världen, när han vistas i kontemplation över känslor i känslorna, sinnet i sinnet och mentala objekt i mentala objekt, ivrig, med klar förståelse och med medvetenhet sedan han övervunnit begär och sorg beträffande världen, då är han verkligen sin egen ö, tar tillflykt till sig själv, söker ingen yttre tillflykt, har Dhamma som sin ö, tar Dhamma som sin tillflykt, söker ingen annan tillflykt. 35. Dessa mina munkar, Ananda, som nu eller efter att jag är borta, står fast vid sina egen öar, tar tillflykt till sig själva, söker ingen yttre tillflykt, har Dhamma som sin ö, tar Dhamma som sin tillflykt, söker ingen annan tillflykt, det är de som skall bli de främsta om de önskar att lära. Del 3 Uppgeendet av livsviljan Den Välsignades förmaning
1. Sedan tog Den Välsignade,
sedan han blivit klar på förmiddagen, skål och munkdräkten och gick till
Vesali för allmoserunda. Efter allmoserundan och måltiden, vände hans
sig på återfärden till Vördade Ananda och sade:
2. Och Den Välsignade kom till
Capalas relikskrin och satte sig på platsen som förberetts för honom.
Och när Vördade Ananda själv hade satt sig vid ena sidan sedan han
vördnadsfullt hälsat på Den Välsignade, sade Herren till honom:
3. Och Den Välsignade sade: 4. Men Vördade Ananda var oförmögen att förstå den enkla tanken, den viktiga övertalningen som gavs av Den Välsignade. Som om hans sinne vore påverkat av Mara, bönföll han inte Den Välsignade: - Må Den Välsignade leva, Herre! Må Den Lycklige leva, o Herre under en världsperiod för de mångas välfärd och lycka, av medkänsla för världen, för välsignelse, välbefinnande och lycka för gudar och människor! 5. Och när Den Välsignade för andra och för tredje gången upprepade sina ord, förblev Vördade Ananda tyst.
6. Då sade Den Välsignade till
Vördade Ananda: Maras lockelse
7. Och när Vördade Ananda hade
gått iväg, närmade sig Mara, Den Onde, Den Välsignade. Och han ställde
sig vid sidan och talade till Den Välsignade och sade: För Den Välsignade talade dessa ord till mig: ” Jag skall inte komma till min slutliga bortgång, Du Onde, förrän mina munkar och nunnor, lekmän och lekkvinnor har blivit sanna lärjungar – visa, välövade, lämpliga och lärda, Dhammas beskyddare, som lever i överensstämmelse med Dhamma, som står fast vid den tillbörliga ledningen och som lärt sig Mästarens ord, är i stånd att framlägga den, predika den, förkunna den, fastställa den, visa den, förklara den i detalj och göra den tydlig tills, när fientliga åsikter uppstår, de skall vara i stånd att grundligt och väl motbevisa dem och att predika denna övertygande och befriande Dhamma”. 8. - Och nu, o Herre, har munkar och nunnor blivit Den Välsignades lärjungar precis på detta sätt. Så, o Herre, låt Den Välsignade komma till sin slutliga bortgång! Tiden är inne för Herrens Parinibbana. För Den Välsignade talade dessa ord till mig: ” Jag skall inte komma till min slutliga bortgång förrän det heliga livet undervisat av mig blivit framgångsrikt, lyckosamt, vida berömt, allmänt och vida spritt, tills det har väl förkunnats bland gudar och människor”. Och också detta har blivit så precis på samma sätt. Så, o Herre låt Den Välsignade komma till sin slutliga bortgång, låt Den Lycklige fullständigt gå bort! Tiden är inne för Herrens Parinibbana. Den Välsignade ger upp sin livsvilja
9. När detta sagts, talade Den Välsignade till Mara, Den
Onde och sade: 10. Och vid Capalas relikskrin gav Den Välsignade med medveten och klar insikt upp sin vilja att leva vidare. Och när Herren uppgav sin vilja att leva vidare utbröt en våldsam jordbävning, förfärlig och överrumplande, och dunder rullade över himlarna. Och Den Välsignade beskådade det med insikt och fällde detta högtidliga yttrande:
Det som orsakar liv, obegränsat eller begränsat - Åtta orsaker till jordbävningar
12. Och Vördade Ananda närmade
sig Den Välsignade och hälsade honom respektfullt, och satte sig ner vid
ena sidan. Sedan talade han till Den Välsignade och sade:
13. Då sade Den Välsignade : 14. Denna stora jord, Ananda, är bildad av flytande element, flytande element av atmosfären, och atmosfären av rymd. Och Ananda, när kraftiga atmosfäriska störningar äger rum, rörs det flytande elementet. Och med det flytande elementets rörelse uppstår jordens skälvningar. Detta är det första skälet, den första orsaken till uppkomst av kraftig jordbävning. 15. Vidare, Ananda, När en asket eller helig man med stor kraft, en som vunnit kontroll över sitt sinne, eller en gudom, som är mäktig och stark, utvecklar djup koncentration på den begränsade aspekten på jordelementet och till en gränslös nivå på det flytande elementet orsakar även han att jorden skälver, darrar och skakar. Detta är det andra skälet, den andra orsaken till uppkomst av kraftig jordbävning. 16-21. Vidare Ananda, när Bhodisattan lämnade Tusitas värld och med medveten och klar insikt sänkte sig i sin moders livmoder, och när Bodhisattan med medveten och klar insikt kom ut från sin moders livmoder, och när Tathagatha blev fullt upplyst i oöverträffad enastående Upplysning; när Tathagatha satte Dhammas utmärkta hjul i rörelse, när Tathagatha gav upp sin vilja att leva vidare; och när Tathagata kommer till sin slutliga bortgång i Nibbanas tillstånd i vilket inget element av fastklamrande återstår – Även då, Ananda, skälver, darrar och skakar den stora jorden. Dessa är, Ananda, de åtta skälen, de åtta orsakerna till uppkomst av kraftig jordbävning. Åtta kretsar 22. - Så, Ananda, finns det åtta slags kretsar , det är kretsen med ädla, brahmaner, lekmän, asketer, kretsen med de fyra stora kungarna, de trettiotre gudarna, maras och Brahmas krets. 23. Och, Ananda, jag erinrar mig hur jag besökte var och en av dessa kretsar, som räknas i hundratal. Och innan jag satte mig och började samtalet eller debatten gjorde jag mitt uppträdande likt dem och min röst lik deras. Och så undervisade jag dem i Dhamma och väckte upp dem, uppbyggde dem och gladde dem. Men medan jag talade till dem på så sätt, kände de inte till mig, och de sporde varandra och frågade: 'Vem är han som talar till oss? Är det en människa eller en gud?' Sedan när jag undervisat dem i Dhamma och väckt upp dem, uppbyggt dem och glatt dem försvann jag genast. Och när jag försvunnit kände de inte heller till mig, och de sporde varandra och frågade: 'Vem är han som försvann? Är det en människa eller en gud?' Och sådana, Ananda är de åtta slags kretsarna. Åtta områden av herravälde 24. Så finns det åtta områden av herravälde, Ananda. Vilka är dessa åtta? 25. När man uppfattar varseblivningar subjektivt (”perseiving forms on his owns body”/från Notes), ser små varseblivningar, vackra eller fula, synbara för en själv (refererar till kasina-nimitta/från Notes) och behärskar dem, är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det första området av herravälde. 26. När man uppfattar varseblivningar subjektivt, ser stora varseblivningar, vackra eller fula, synbara för en själv och behärskar dem, är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det andra området av herravälde. 27. När man inte uppfattar varseblivningar subjektivt, ser små varseblivningar, vackra eller fula, synbara för en själv och behärskar dem, är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det tredje området av herravälde. 28. När man inte uppfattar varseblivningar subjektivt, ser stora varseblivningar, vackra eller fula, synbara för en själv och behärskar dem, är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det fjärde området av herravälde. 29. När man uppfattar varseblivningar subjektivt, ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är blå, med blå färg, med ett blått skimmer som blommor eller lin, eller som fint Benaresmuslin som, glänsande på båda sidor är blått, med blå färg, med ett blått skimmer – när någon sådan ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är blå och behärskar dem är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det femte området av herravälde. 30. När man inte uppfattar varseblivningar subjektivt, ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är gula, med gul färg, med ett gult skimmer som kanikarablommor, eller som fint Benaresmuslin som, glänsande på båda sidor är gult, med gul färg, med ett gult skimmer – när någon sådan ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är gula och behärskar dem är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det sjätte området av herravälde. 31. När man inte uppfattar varseblivningar subjektivt, ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är röda, med röd färg, med ett rött skimmer som bandhujivikablommor, eller som fint Benaresmuslin som, glänsande på båda sidor är rött, med röd färg, med ett rött skimmer – när någon sådan ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är röda och behärskar dem är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det sjunde området av herravälde. 32. När man inte uppfattar varseblivningar subjektivt, ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är vita, med vit färg, med ett vitt skimmer som morgonstjärnan, eller som fint Benaresmuslin som, glänsande på båda sidor är vitt, med vit färg, med ett vitt skimmer – när någon sådan ser varseblivningar, synbara för en själv, att de är vita och behärskar dem är medveten om att man uppfattar dem och ser dem som de är – detta är det åttonde området av herravälde. Detta Ananda, är de åtta områdena av herravälde Åtta frigöranden 33. Så finns det åtta frigöranden, Ananda. Vilka är dessa åtta? 34. Att man har har form (rupa/från Notes), man uppfattar varseblivningar, detta är det första frigörandet. 35. Att man är ovetande om ens egen form, uppfattar former synbara för en själv, detta är det andra frigörandet. 36. Att erfara skönhet, man är uppmärksam på det, detta är det tredje frigörandet. 37. Genom att fullständigt överskrida materians varseblivningar, genom att sinnesreaktioner försvinner och genom att ge uppmärksamhet åt varjehanda varseblivningar, blir man uppmärksam på, når till och står fast vid den ändlös rymdens plan, detta är det fjärde frigörandet. 38. Genom att fullständigt överskrida den ändlösa rymdens plan blir man uppmärksam på, når till och står fast vid den ändlös rymdens plan, detta är det femte frigörandet. 39. Genom att fullständigt överskrida det ändlösa medvetandets plan blir man uppmärksam på, når till och står fast vid den ändlös rymdens plan, detta är det sjätte frigörandet. 40. Genom att fullständigt överskrida tomhetens plan blir man uppmärksam på, når till och står fast vid den ändlös rymdens plan, detta är det sjunde frigörandet. 41. Genom att fullständigt överskrida varken varseblivningens eller icke-varseblivningens plan blir man uppmärksam på, når till och står fast vid den ändlös rymdens plan, detta är det åttonde frigörandet. Detta, Ananda, är de åtta frigörandena. Maras Tidigare Frestelse
42. Det var en gång, Ananda, när jag
vistades i Urevela, på floden Neranjaras strand, vid foten av getherdens
banyanträd, kort efter min högsta Upplysning. Och Mara, Den Onde,
närmade sig mig och sade:
43. Då Ananda svarade jag Mara, Den Onde
och sade: 44. Jag skall inte komma till min slutliga bortgång förrän det heliga livet undervisat av mig blivit framgångsrikt, lyckosamt, vida berömt, allmänt och vida spritt, tills det har väl förkunnats bland gudar och människor. 45. Och igen idag, Ananda, vid Capala skrin, närmade sig Mara, Den Onde mig och sade: -Nu, o Herre, har munkar och nunnor, lekmän och lekkvinnor har blivit sanna lärjungar – visa, välövade, lämpliga och lärda, Dhammas beskyddare, som lever i överensstämmelse med Dhamma, som står fast vid den tillbörliga ledningen och som lärt sig Mästarens ord, är i stånd att framlägga den, predika den, förkunna den, fastställa den, visa den, förklara den i detalj och göra den tydlig tills, när fientliga åsikter uppstår, är de nu i stånd att grundligt och väl motbevisa dem och att predika denna övertygande och befriande Dhamma. Och nu, o Herre har det heliga livet undervisat av Den Välsignade blivit framgångsrikt, lyckosamt, vida berömt, allmänt och vida spritt, tills det har väl förkunnats bland gudar och människor. Därför, o Herre, låt Den Välsignade komma till sin slutliga bortgång, låt Den Lycklige fullständigt gå bort! Tiden är inne för Herrens Parinibbana.
46. Och då Ananda , svarade jag Mara, Den
Onde och sade: 47. Och på detta sätt, Ananda idag vid Capalas relikskrin gav Den Välsignade upp sin vilja att leva vidare. Anandas vädjan
48. Vid dessa ord talade
vördade Ananda till Den Välsignade och sade:
49 Och Den Välsignade svarade
och sade:
50-51 Men för en andra och en
tredje gång sade vördade Ananda till Den Välsignade:
52. Då sade Den Välsignade :
53. Då sade vördade Ananda:
54. - Och trodde du på det,
Ananda?
55. Vid Rajagha, Ananda, när
jag vistades vid Vultureberget, talade jag till dig och sade:
56. Så, också vid
Banyandungen, vid Robbersklippan, vid Satapannigrottan på Vebharaberget,
vid Isigilis Svarta klippa, vid Ormdammen i Kalla skogen, vid
Tapodadungen, vid Bambudungen i Ekorrarnas utfordringsplats, vid Jivakas
mangodunge och vid Lilla skrymslet i hjortparken, talade jag till dig
med samma ord och sade: Men du Ananda, lyckades inte förstå det enkla förslag det betydelsefulla ord som gavs av Tathagata och du bönföll inte Tatagatha att leva kvar. För om du hade gjort så, Ananda skulle Tatagatha avböjt två gånger, men den tredje gången skulle han ha samtyckt. Därför Ananda, är felet ditt, däri har du felat.
57. Så också vid Vesali,
Ananda har vid olika tidpunkter Tathagata talat till dig och sagt: 58. Ändå Ananda, har jag inte undervisat från början detta att allt som är kärt och älskat det måste bli förändrat, skilt och avslitet? Om det som är fött, kommit till, är sammansatt och föremål för förfall, hur kan man säga: ”Må inte detta upplösas!” Det kan inte finnas någon sådan tingens tillstånd. Och om detta, Ananda, som Tatagatha har avslutat, det som han har övergett, givit upp, övergivit och tillbakavisat – hans vilja att leva vidare- har Tatagathas ord sagts en gång för alla: ”Inom kort inträffar Tathagathas Parinibbana. Om tre månader kommer Tathagata till sin slutliga bortgång.” Och att Tatagatha skulle ta tillbaka sina ord för att leva vidare – det är en omöjlighet. Den slutliga uppmaningen
59. - Låt oss så, Ananda gå
till Gavelhusets sal i den Stora Skogen.
60. Sedan kom Den Välsignade
tillsammans med Vördade Ananda till Gavelhusets sal i den Stora Skogen.
Och där talade han till Vördade Ananda och sade:
61. Därpå trädde Den
Välsignade in i salen, och satte sig sedan på den plats som förberetts
åt honom, förmanade munkarna och sade: 62. Och vilken, munkar är denna undervisning? Det finns de fyra grundläggande uppmärksamheterna, de fyra rätta strävandena, de fyra faktorerna av de psykiska krafterna, de fem förmågorna, de sju upplysningsfaktorerna och Den Ädla Åttafaldiga Vägen. Det är denna undervisning, munkar som jag har direkt kunskap om och som jag gjort känd för er - denna skall ni grundligt lära er, förfina, utveckla och ofta tillämpa, så att det rena livet må grundläggas och vara länge för de mångas välfärd och lycka, av medkänsla för världen, för välsignelse, välbefinnande och lycka för gudar och människor.
63. Sedan sade Den Välsignade
till munkarna: 64. Och efter att ha sagt dessa ord, talade Den Lyclige igen och sade:
Del 4 Den sista måltiden Elefantens blick
1. Därefter gjorde sig Den
Välsignade redo på förmiddagen, tog sin skål och mantel och gick till
Vesali för allmosor. Efter allmoserundan och måltid återvände han och
betraktade Vesali med elefantens blick. och sade till Vördade Ananda:
2. Och Den Välsignade vände
sig till munkarna och sade:
4. Och också i Bhandagama gav Den
Välsignade ofta råd till munkarna på detta sätt:
5. När Den Välsignade hade
stannat kvar vid Bhandagama så länge som han önskade, vände han sig till
Vördade Ananda och sade så:
När Den Välsignade hade stannat kvar vid Hatthigama så länge som han
önskade, tog han upp sin vistelse i Ambagama och sedan Jambugama. Och
Vid var och en av dessa platser gav
Den Välsignade ofta råd till munkarna på detta sätt:
6. När Den Välsignade hade
stannat kvar i Jambugama så länge som han önskade, vände han sig till
Vördade Ananda och sade så: De fyra stora bevisen
7. Och där vände sig Den Välsignade till
munkarna och sade:
8-11. Sedan sade Den Välsignade : I ett sådant fall, munkar, skall en förklaring av en sådan munk varken mottagas med gillande eller med förakt. Utan gillande och utan förakt, men noggrant studerande uttalandet ord för ord skall man spåra dem till Samtalen och bestyrka dem genom Reglerna. Om de varken går att spåra i Samtalen eller bestyrka genom Reglerna, måste man komma fram till detta: ”Sannerligen, detta är inte Den Välsignades yttrande, detta har missförståtts av denna munk, eller av denna församling, eller av dessa äldre, eller av denna äldre”. I så fall skall ni förkasta det. Men om förklaringarna går att spåra i Samtalen eller bestyrka genom Reglerna, måste man komma fram till detta: ”Sannerligen, detta är Den Välsignades yttrande, detta har väl förståtts av denna munk, eller av denna församling, eller av dessa äldre, eller av denna äldre”. I så fall, munkar, skall ni godtaga dem på det första, andra, tredje och fjärde beviset. Dessa, munkar är de fyra stora bevisen för er att upprätthålla.
12. Och också vid Bhoganagara, vid Anandas
relik gav Den Välsignade ofta råd till munkarna på detta sätt:
13. När Den Välsignade hade stannat kvar i
Bhoganagara, så länge som han önskade, vände han sig till Vördade Ananda
och sade så: Buddhas sista måltid 14. Och Cunda, metallsmeden fick veta: ”Den Välsignade , säger de, har kommit till Pavai och vistas nu i Mangodungen.” Och han gick till Den Välsignade och efter att ha hälsat vördnadsfullt på honom, satte han sig ner vid ena sidan. Och Den Välsignade vägledde Cunda i Dhamma och väckte, uppbyggde och gladde honom. 15. Skulle Den Välsignade, O Herre, vilja taga emot min inbjudan till morgondagens måltid tillsammans med munkförsamlingen.” Och Den Välsignade samtyckte i tystnad. 16. Sedan förvissad om Den Välsignades samtycke, reste sig Cunda, metallsmeden från sin plats hälsade Den Välsignade vördnadsfullt och med höger sida vänd mot honom avlägsnade han sig.
17. Och sedan när natten var över, valde
Cunda, metallsmeden, i sitt hem ut och förberedde mat, fast och flytande
med mängd sukara-maddava (Ett paliuttryck med tre alternativa
förklaringar. i korthet: 1. kött från ett förstfött svin, 2. kokt ris
med fyra ingredienser från nöt, 3. ett slags alkemistiskt elixir. På
grund av dessa oklarheter behålls palitermen.) och meddelade Den
Välsignade:
18. Därefter gjorde sig Den Välsignade
redo på förmiddagen, tog sin skål och mantel och gick tillsammans med
munkarna till Cundas hem där han satte sig på den plats som förberetts
åt honom. Och han talade till Cunda och sade:
19. Därefter talade Den Välsignade till
Cunda och sade: 20. Sedan återvände han till Den Välsignade, hälsade vördnadsfullt på honom och satte sig ner vid ena sidan. Och Den Välsignade vägledde Cunda i Dhamma och väckte, uppbyggde och gladde honom. Efter detta reste han sig från sin plats och avlägsnade sig. 21. Och kort efter att Den Välsignade hade ätit måltiden som skänkts av Cunda , metallsmeden, kom en hemsk sjukdom över honom, också dysenteri, och han led svåra och dödliga smärtor. Men Den Välsignade uthärdade dem med uppmärksamhet, klar insikt och utan oro.
22. Då talade Den Välsignade till Ananda
och sade:
Renande av vatten
24. Nu då Den Välsignade var på väg steg
han åt sidan från landsvägen och stannade vid foten av ett träd. Och han
sade till Vördade Ananda: 25. Och Den Välsignade satte sig ner på platsen som förberetts för honom och sade till Vördade Ananda:- Var vänlig, Ananda, och ge mig vatten, Jag är törstig, Ananda, och vill dricka.
26 Och Vördade Ananda svarade Den
Välsignade:
27-29. Men en andra gång framställde Den
Välsignade sin önskan och Ananda svarade honom som förut. Och för tredje
gången sade Den Välsignade:
30. Då svarade Vördade Ananda och sade:
31. Då tänkte Vördade Ananda: 32. Och han tog vatten i skålen och gav till Den Välsignade och sade:
- Fantastisk och underbarast är
verkligen Tathagathas kraft och ära. För detta grunda vatten som hade
trängts igenom av hjulen så att det flöt oroligt och gyttjigt , blev
klart och lugnt, rent och behagligt när jag närmade mig. Nu må Den
Välsignade dricka vattnet. Må Den Välsignade dricka. Pukkusa av Malla-släkten 33. Nu inträffade att Pukkasa av Malla-släkten, som var en lärjunge till Alara Kalama, passerade förbi på sin väg från Kusinara till Pava.
34. Och när han såg Den Välsignade sitta
vid foten av ett träd, närmade hans sig honom, hälsade vördnadsfullt och
satte sig vid hans sida. Och han talade till Den Välsignade och sade: 35. För en gång, Herre, var Alara Kalama på resa och han steg han åt sidan från landsvägen och stannade vid vägkanten vid foten av ett träd för att komma igenom dagens hetta. Och det hände, Herre att ett stort antal kärror, jämnt femhundra kärror passerade förbi honom, en efter en. Och då, Herre, närmade sig en viss man som följde bakom tåget av kärror, och talade till honom och sade: `Såg ni, min herre, ett stort antal kärror passera förbi?´ Och Alara Kalama svarade honom: `Jag såg dem inte, broder´. `Men oväsendet, min herre, hörde ni väl´?` Jag hörde det inte´, broder. Då frågade mannen honom: `Då, min herre, sov ni kanske´? `Nej, broder, jag sov inte´. `Men min herre, var ni medveten´? `Det var jag, broder´. Då sade mannen: `Då, min herre, samtidigt medveten och vaken såg ni ändå inte det stora antalet kärror, jämnt femhundra, som passerade förbi en efter en, inte heller hörde oväsendet? Varför, min herre, er munkdräkt är täckt med deras damm!´ Och Alara Kalama svarade och sade: `Så är det, broder´. 36. - Och till den mannen, o Herre, kom tanken: Fantastiskt är det, underbarast är det lugnets tillstånd, vari dessa som gått vidare från världen förblir. Och det uppstod hos honom en stor tillit till AlaraKalama, och han gick sin väg. 37. - Nå, vad tänker du Pukkusa? Vad är svårare att göra, svårare att träffa på - att en man samtidigt medveten inte skulle se ett stort antalet kärror, jämnt femhundra, som passerade förbi honom en efter en, inte heller höra oväsendet, eller att någon, medveten och vaken, mitt under ett häftigt regn, med åskan rullande, lysande blixtar och åskans skrällande varken skulle se det eller höra oväsendet? 38. - Vad är, o Herre, femhundra kärror – för att inte tala om sex, åtta, niohundra eller tusen eller hundratusentals kärror – jämfört med detta? 39. - Så en gång, Pukkasa, vistades jag vid Atuma och hade min boning i en lada där. Och vid den tiden blev det ett häftigt regn, med åskan rullande, lysande blixtar och åskans skrällande. Och två bönder som var bröder dödades nära ladan tillsammans med fyra oxar, och en stor folkmassa kom ut från Atuma till platsen där de dödades. 40. Så vid den tiden, Pukkasa, kom jag ut från ladan och vandrade fram och tillbaka i tankar framför dörren. Och en särskild man från den stora folkmassan närmade sig mig, hälsade vördnadsfullt och ställde sig vid min sida..
41. Och jag frågade honom:
Och han svarade mig: `Jag var här broder.´ `Ändå Herre, såg du det inte?´ `Jag såg det inte, broder´. `Men oväsendet, Herre, hörde du säkert?´ `Jag hörde det inte, broder. `Sedan frågade denne man mig: `Då, min herre, sov ni kanske´? `Nej, broder, jag sov inte´. `Men min herre, var ni medveten?´ `Det var jag, broder´. Då sade mannen: Då, min herre, samtidigt medveten och vaken mitt i ett häftigt regn, med åskan rullande, lysande blixtar och åskans skrällande varken såg eller hörde du detta? ´Och jag svarade honom och sade: `Det gjorde jag inte, broder.´ 42. - Och till denna man, Pukkasa, kom tanken: `Fantastiskt är det, underbarast är det lugnets tillstånd, vari dessa som gått vidare från världen förblir. Och det uppstod hos honom en stor tillit till mig, och han hälsade vördnadsfullt, och med höger sida vänd mot mig avlägsnade han sig 43. När detta hade blivit sagt, sade Pukkasa av Malla-släkten till Den Välsignade: - Den tillit, o Herre, som jag hade i Alara Kalama, sprider jag nu ut till den mäktiga vinden, jag låter det bäras iväg som av en flytande ström! Ypperligt, o Herre, det mest ypperliga, o Herre! Det är, o Herre, som om man satt upprätt det som varit kastat omkull, eller visat det som varit dolt, eller att visa vägen för någon som gått vilse, eller tänt en lampa i mörkret så att de som har ögon må se – och så har Den Välsignade lagt fram Dhamma på många sätt. Och, o Herre, Jag tar min tillflykt till Den Välsignade, Dhamma och munkförsamlingen. Må Den Välsignade ta emot mig som sin lärjunge, en som tagit tillflykt till livets slut.
44. Sedan talade Pukkasa av Malla-släkten
till en särskild man och sade:
Och mannen svarade honom:
45. Och när munkdräkterna hämtats gav
Pukkasa av Malla-släkten dem till Den Välsignade och sade:
Och Den Välsignade sade: 46. Och Den Välsignade vägledde Pukkasa av Malla-släkten i Dhamma och väckte, uppbyggde och gladde honom. Efter det, reste Pukkusa sig från sin plats, hälsade vördnadsfullt på Den Välsignade och avlägsnade sig och med höger sida vänd mot honom. 47. Och sedan efter att Pukkasa av Malla-släkten och hans släkt hade avlägsnat sig, ordnade Vördade Ananda uppsättningen av guldfärgade munkdräkter, skinande och redo att bära, på Den Välsignades kropp. Men när uppsättningen ordnats på Den Välsignades kropp, blev den liksom bleknad och dess glans fördunklad. 48. Och Vördade Ananda sade till Den Välsignade: - Fantastiskt är det hur klart och strålande Tathagatas hud synes! Denna uppsättning av guldfärgade munkdräkter, skinande och redo att bära, som nu ordnats på Den Välsignades kropp verkar ha bleknat och dess glans fördunklats. 49. - Så är det Ananda. Det finns två tillfällen när Tathagatas hud synes ytterst klar och strålande. När är dessa två? Natten, Ananda, när Tathagata blev fullt upplyst i oöverträffad högsta Upplysning, och natten då Tathagata kommer till sin slutliga bortgång i Nibbanatillståndet i vilket inget inslag av fastklamrande finns. Dessa Ananda är de två tillfällen när Tathagatas hud synes ytterst klar och strålande. 50. Och nu idag, in den sista nattväkten, Ananda, i Mallas saladunge, i Kusinaras omgivning mellan två salaträd, kommer Tathagata att inträde i sin Parinibbana. Så nu, Ananda, låt oss gå till Kakutthavfloden.
Vid Kakutthafloden 52. Sedan gick Den Välsignade till Kakutthafloden tillsammans med en stor munkförsamling.
52. Och han gick ner till vattnet och
badade och drack. Och när han kom tillbaka från vattnet igen, gick han
till Mangodungen och talade där till Vördade Cundaka och sade: 54. Och Den Välsignade lade sig ner på sin högra sida, i lejonställning, och vilade den ena foten på den andra, och placerade sig så, uppmärksamt och med klar förståelse, med tidpunkten för uppkomsten kvarhållen i sinnet. Och Vördade Cundaka satte sig ner framför Den Välsignade.
55. Buddha kom till Kakuttha flod, Lindrande av Cundas ånger
56. Sedan talade Den Välsignade till
Vördade Ananda och sade: 57. Sedan yttrade Den Välsignade som väl förstod detta, vidare det högtidliga yttrandet:
Den som ger, hans dygd skall öka. Del 5 I Kusinara Platsen för vila 1. Sedan vände sig Den
Välsignade till Vördade Ananda och sade: 2. Och Den Välsignade for tillsammans med ett stort sällskap av munkar över till Hiraññavatis andra strand och gick till Mallas saladunge i närheten av Kusinara. Och där talade han till Vördade Ananda och sade: 3. - Ananda, gör redo en bädd mellan de
två tvillingsalaträden med huvudet åt norr. Jag är trött, Ananda, och
vill ligga ner. 4. Vid denna tid slog de två tvillingsalaträden ut i full blom trots att det inte var blomningstiden. Och blommorna regnade över Tathagathas kropp och droppade och spred och strödde ut sig i vördnad för Tathagatha. Och himmelska mandaravablommor och stoft av överjordisk sandelträ regnade ner från skyn över Tathagathas kropp och droppade och spred och strödde ut sig i vördnad för Tathagatha. Och ljudet från överjordiska röster och instrument frambringade musik i luften av vördnad för Tathagatha. 5. Och Den Välsignade talade till
Vördade Ananda och sade: 6. Ändå är det inte så, Ananda, att Tathagatha är respekterad, ärad, högaktad, vördad och hedrad i högsta grad. Men, Ananda, vilken munk, nunna, lekman eller lekkvinna som står fast vid Dhamma, lever rättrådigt i Dhamma, vandrar Dhammas väg, så är det på grund av en sådan som Tathagatha är respekterad, ärad, högaktad, vördad och hedrad i högsta grad. Därför, Ananda, skall ni träna er så: ”Vi skall stå fast vid Dhamma, leva rättrådigt i Dhamma, vandra Dhammas väg.” Gudarnas bedrövelse 7. Och vid den tiden stannade Vördade
Upavana framför Den Välsignade och fläktade honom. Och Den Välsignade
tillrättavisade honom och sade: 9-10. Och Vördade Ananda talade om sin tanke för Den Välsignade. Den Välsignade sade: - Överallt i det tiofaldiga världssystemet, Ananda, finns det knappt någon av gudarna som inte har samlats tillsamman för att titta på Tathagatha. På ett avstånd av tolv yojanas (1 yojana = ca 6,5 mil) runt Mallas saladunge nära Kusinara finns det inte en fläck som skulle kunna utmärkas med spetsen av ett hårstrå som inte är fyllt med mäktiga gudar. Och dessa gudar, Ananda, klagar: ”Fjärran ifrån har vi kommit för att titta på Tathagatha. För sällan i världen inträffar uppkomsten av Tathagathas, arahanter, Fullt Upplysta. Och denna dag, vid sista nattväkten, kommer Tathagathas Parinibbana att inträffa. Men denna munk med stora krafter har placerat sig rakt framför Den Välsignade, och döljer honom så att nu, vid detta slut, är vi förhindrade att se på honom” Så, Ananda, klagar gudarna. 11. - Vilka slags gudar, Herre, känner Den Välsignade till? 12-13. - Det finns gudar, Ananda, i rymden och på jorden, som är världsligt sinnade, med ovårdat hår gråter de, med upplyfta armar gråter de; de kastar sig på marken, de rullar från sida till sida, klagande: ”Alltför snart har Den Välsignade nått sin Parinibbana! Alltför snart har Den Lycklige nått sin Parinibbana. Alltför snart kommer Världens Öga att försvinna ur sikte!” 14. Men de gudar som är befriade från lidelse, medvetna och förstående, begrundar på detta sätt: ”Obeständiga är alla sammansatta ting. Hur skulle det kunna vara på annat vis?” Anandas bekymmer 15. - Förut, Herre, kunde munkarna, sedan de lämnat sitt uppehållsställe efter regnen, ge sig iväg för att se Tathagatha, och det var för oss gagn och nytta att få förenas med dessa mycket vördade munkar som kom för att få företräde inför Den Välsignade och att vänta på honom. Men, Herre, när Den Välsignade har lämnat, kommer vi inte längre att ha denna denna gagn och nytta. Fyra pilgrimsplatser 16. - Det finns fyra platser, Ananda, som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. Vilka är de fyra? 17 Här föddes Tathagatha. Detta, Ananda är en plats som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. 18. Här blev Tathagatha fullt upplyst i oöverträffad, enastående Upplysning. Detta, Ananda är en plats som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. 19. Här satte Tathagatha den ej överträffade Dhammas Hjul i rullning. Detta, Ananda är en plats som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. 20. Här uppnådde Tathagatha Nibbanas tillstånd i vilket inget fastklamrande återstår. Detta, Ananda är en plats som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. 21. Dessa Ananda är de fyra platser som en from människa bör besöka och se på med känslor av vördnad. Och sannerligen kommer de att komma till dessa platser, Ananda, fromma munkar och nunnor, lekmän och lekkvinnor och begrunda: ” Här föddes Tathagatha! Här blev Tathagatha fullt upplyst i oöverträffad , enastående Upplysning! Här satte Tathagatha det ej överträffade Dhammas Hjul i rullning. Här uppnådde Tathagatha Nibbanas tillstånd i vilket inget fastklamrande återstår! 22. Och vem, Ananda, som än kommer att dö på en sådan pilgrimsfärd med sitt hjärta fast grundat i tillit, kommer att vid kroppens uppbrott, efter döden, återfödas i den himmelska världens lycka. 23. Då sade Vördade Ananda till Den
Välsignade: 25. Då sade Vördade Ananda: 26. - En världslig härskares kropp, Ananda sveps först med nytt linne och sedan med kardad bomull och så görs det med upp till femhundra lager av linne och femhundra av bomull. När det gjorts placeras den världslige härskarens kropp i en tom oljetunna av järn som är innesluten i en annan järntunna, ett likbål byggs av alla slags väldoftande trä och så bränns den världslige härskarens kropp och vid en vägkorsning reses en stupa för den världslige härskaren. Så görs det, Ananda, med en världslig härskares kropp. Och också, Ananda, så som med den världslige härskarens kropp, skall det göras med Tathagathas kropp, och vid en korsväg skall också en stupa resas för Tathagatha. Och vem som än tar med till denna plats, blomsterkransar eller rökelse eller sandelmassa eller visar vördnad och vars sinne blir lugnt där – skall det bli till hans eller hennes välbefinnande och lycka för en lång tid. 27. Det finns fyra människor, Ananda, som är värda en stupa. Vilka är de fyra? En Tathagatha, en Arahant, en Fullt Upplyst är värd en stupa, så också en Paccekabuddha och en lärjunge till Tathagatha och en världslig härskare. 28-31. Och varför, Ananda, är en Tathagatha, en Arahant, en Fullt Upplyst värd en stupa? Eftersom, Ananda, vid tanken ”Detta är en stupa för en Tathagatha, en Arahant, en Fullt Upplyst”, många människors hjärtan kommer att bli lugnade och lyckliga. Och sålunda lugnade med sina sinnen fast grundade i tillit, kommer de att vid kroppens uppbrott, efter döden, återfödas i den himmelska världens lycka. Och så också vid tanken: ”Detta är en stupa för denna Paccekabuddha”! Eller ”Detta är en stupa för en lärjunge till denna Tathagatha”! Eller detta är en stupa för denne rättfärdige härskare som regerade enligt Dhamma. - blir de många människornas hjärtan lugnade och lyckliga, och sålunda lugnade med sina sinnen fast grundade i tillit, kommer de att vid kroppens uppbrott, efter döden, återfödas i den himmelska världens lycka. Och det är på grund av detta, Ananda, som dessa fyra människor är värda en stupa. Anandas bedrövelse
32. Då gick Vördade Ananda till viharan
och lutade sig mot dörrposten och grät:
33. Och Den Välsignade talade till
munkarna och sade:
34. Då bad Den Välsignade en speciell munk
att hämta Vördade Ananda till sig och sade:
35. Då talade Den Välsignade till Vördade
Ananda och sade: Lovprisande av Ananda
36. Sedan vände sig Den Välsignade till
munkarna och sade: 37. Duglig och klok är Ananda, munkar, för han vet den lämpliga tiden för munkar att få företräde hos Tathagatha, och tiden för nunnor, tiden för lekman och lekkvinnor, tiden för kungar och för statens ministrar, tiden för andra sekters lärare och deras efterföljare. 38. Ananda, munkar, har fyra ovanliga och förträffliga egenskaper. Vilka är de fyra? Om, munkar, ett sällskap av munkar skulle gå för att se Ananda skulle de glädjas över att se honom, och om han då talade till dem om Dhamma skulle de bli glada av hans samtal, och när han blev tyst skulle de bli besvikna. Så är det också när nunnor, lekmän eller lekkvinnor går för att se Ananda att de blir glada över att se honom, och om han då talar till dem om Dhamma blir de glada av hans samtal, och när han blir tyst blir de besvikna. 39. En världslig härskare, munkar, har fyra ovanliga och förträffliga egenskaper. Vilka är de fyra? Om, munkar, ett sällskap av ädla skulle gå för att se den världslige härskaren skulle de glädjas över att se honom, och om han då talade till dem skulle de bli glada av hans tal, och när han blev tyst skulle de bli besvikna. Så är det också när ett sällskap av brahmaner, av husägare eller av asketer går för att se en världslig härskare. 40. Och precis på samma sätt, munkar, har Ananda dessa fyra ovanliga och förträffliga egenskaper. Kusinaras forna ära
41. När detta sagts, talade Vördade Ananda
till Den Välsignade och sade: 42. - Säg inte så, Ananda, Säg inte: ”Denna tarvliga plats, denna ociviliserade lilla stad mitt i skogen, bara en utpost i provinsen.” För länge sen, Ananda, fanns det en kung vid namn Maha Sudassana, som var en världslig härskare, en rättfärdig, en erövrare av världens fyra väderstreck, vars rike var grundat på säkerhet, och som var försedd med de sju juvelerna (Kommentar: en världslig härskares sju juveler: det magiska hjulet, symbol för suveränitet; hans underbara elefant; hans häst; hans vackra hustru; hans dyrbara klenod; hans skatter och hans rådgivare). Och denne kung Maha Sudassana, Ananda, hade sitt kungliga palats här i Kusinara, som sedan kallades Kusavati, och det omfattade tolv yojanas (= 1 y = ca 64, 4 km) från öst till väst och sju från norr till söder. 43. Och mäktig, Ananda, var Kusavati, huvudstaden, blomstrande och välbefolkad, ofta besökt av människor och rikt försedd med mat. Och precis som gudarnas kungliga palats, Alakamanda, är mäktigt, blomstrande och välbefolkad, ofta besökt av gudar och rikt försedd med mat, så var det kungliga palatset i Kusinara. 44. Kusavati, Ananda, ljöd oavbrutet dag och natt av tio ljud . Elefanters trumpetande, hästars gnäggande, vagnars skrammel, trumslag från små och stora trummor, musik och sång, hurrarop. Handklappning och rop ”Ät, drick och var glad!”. Mallafolkets bedrövelse
45. - Gå nu, Ananda, till Kusinara och
meddela mallasfolket: ”Idag, vassethas, i den sista nattväkten kommer
Tathagathas Parinibbana att äga rum. Närma er, vassethas, kom närmare!
Bli inte ångerfulla senare vid tanken: `Det var i vår lilla stad
Tathagathas Parinibbana ägde rum men vi underlät att se honom vid
slutet!´”
46. Nu vid denna tid hade mallasfolket
samlats i rådsbyggnaden för någon offentlig angelägenhet. Och Vördade
Ananda närmade sig dem och meddelade:
47. När de hörde Vördade Ananda tala dessa
ord, blev mallafolket med sina söner, sina hustrur, och sina sonhustrur
i högsta grad sorgsna i hjärtat och bedrövade och några med upplöst hår,
med upplyfta armar grät i förtvivlan, slängde sig på marken och rullade
från sida till sida och klagade: 48. Och sålunda drabbade och fyllda med sorg gick mallafolket med sina söner, sina hustrur, och sina sonhustrur till Saladungen, Mallafolkets rekreationspark, platsen där Vördade Ananda var. 49. Och tanken uppsteg hos Vördade Ananda: ”Om jag skulle låta mallasfolket från Kusinara betyga sin vördnad för Den Välsignade en och en, kommer natten att nå gryning innan de alla har visat sig för honom. Låt mig därför dela upp dem efter klan, varje familj i en grupp, och så visa dem till Den Välsignade så här: `Av mallafolket, med det och det namnet, Herre, med sina hustrur, och barn betygar sin vördnad inför Den Välsignade fötter.´” 50. Och Vördade Ananda delade upp dem efter klan, varje familj i en grupp, och visade dem till Den Välsignade. Så det var Vördade Ananda som orsakade att mallafolket från Kusinara visades till Den Välsignade efter klan, varje familj i en grupp redan i den första nattväkten. Den sista omvändelsen 51.Då vistades vid denna tid en vandrande asket vid namn Subbadda i Kusinara. Och Subbadda, den vandrande asketen, hörde att detta sades: ”Idag, i den tredje nattväkten kommer asketen Gotamas Parinibbana att äga rum.” 52. Och tanken uppstod hos honom: ”Jag har hört detta sägas av gamla och vördade asketer, lärares lärare, att framträdanden av Tathagathas, arahanter, fullt Upplysta är sällsynta i världen. Nu, just denna dag i den tredje nattväkten kommer asketen Gotamas Parinibbana att äga rum. Nu finns det tvivel hos mig, men till viss dels har jag tilltro till asketen Gotama, att han skulle kunna undervisa mig om Dhamma och att ta bort tvivlet.”
53. Sedan gick asketen Subbadda till
Saladungen, Mallafolkets rekreationspark och närmade sig Vördade Ananda
och sade Vördade Ananda sin tanke. Och han talade till Vördade Ananda
och sade:
54. Men Vördade Ananda svarade honom och
sade: 55-56. Bara en sekund och i tredje timmen framställde asketen Subbadda sin önskan och en sekund och i tredje timmen avvisade Vördade Ananda honom.
57. Och Den Välsignade hörde talet mellan
dem och han kallade på Vördade Ananda och sade:
58. Därpå sade Vördade Ananda till den
vandrande asketen Subbadda:
59. Sedan närmade
sig asketen Subbadda Den Välsignade och hälsade honom vördsamt. Och efter
utbytet av vänliga hälsningar och hövlighet satte sig den vandrande
asketen Subbadda vid ena sidan och han vände sig till Den Välsignade
och sade:
60. - Nog, Subbadda! Låt det vara som
det är, vare sig alla har nått förverkligande som var och en av dem har
trott, eller ingen av dem, eller att några har nått förverkligande och
andra inte. Jag vill undervisa Dhamma för dig, Subbadda, lyssna
noga och uppmärksamt. Jag skall tala. Lejonvrålet
61. Och Den Välsignade talade och sade: Men I vilken Dhamma och Disciplin som helst där det finns Den Ädla Åttafaldiga Vägen, finns verkliga asketer av den första, andra, tredje eller fjärde graden av helighet. Nu, i denna Dhamma och Disciplin, Subhadda, finns Den Ädla Åttafaldiga Vägen och i den allena finns verkliga asketer av den första, andra, tredje eller fjärde graden av helighet. Utan verkliga asketer är andra lärares system. Men om, Subhadda, munkarna lever rättfärdigt, kommer världen inte att sakna arahanter.
Och det finns ingen av den första, andra, tredje eller fjärde graden av helighet. Utan verkliga asketer är andra lärares system. Men om, Subhadda, munkarna lever rättfärdigt, kommer världen inte att sakna arahanter.
63. När detta sagts, talade den vandrande
asketen Subhadda till Den Välsignade och sade: 64. - För var och en, Subhadda, som varit en tidigare efterföljare till en annan troslära och som önskar att få tillträde till högre ordination i denna Dhamma och Disciplin, återstår en prövning under en period av fyra månader. Vid slutet av dessa fyra månader, om munkarna är nöjda med honom, beviljar de honom högre ordination som munk.
66. Men Den Välsignade kallade på Vördade
Ananda och sade till honom:
67. Sedan sade den vandrande asketen
Subhadda till Vördade Ananda : 68. Så skedde att den vandrande asketen Subhadda, i närvaro av Den Välsignade tog emot tillstånd och högre ordination. Och från denna tid av hans ordination, förblev Vördade Subhadda ensam, isolerad, ivrig och beslutsam. Och inom kort nådde han målet för vilket en aktningsvärd man går vidare från hem till hemlöshet, det yttersta målet i det heliga livet, och efter att han förverkligat sig själv i högre kunskap, vistades han däri. Han visste: ”Förstörd är födelse, det högre livet har fullbordats, ingenting mer finns att göras och bakom detta liv finns inget kvar”. Och Vördade Subhadda blev ännu en annan av arahanter och var den sista anhängare som omvändes av Den Välsignade själv. Del 6 Bortgången Den Välsignades sista uppmaning
1. Nu talade Den Välsignade till Vördade
Ananda och sade: 2. Och nu, Ananda eftersom munkarna hälsar varandra som ”vän”, låt det inte vara så när jag är borta. De äldre munkarna, Ananda. må hälsa de yngre med deras namn. deras familjenamn eller som ”vän” (pali:avuso), men de yngre munkarna skall hälsa de äldre med ”Vördade” (pali: bhante eller ayasma). 3. Om det önskas, Ananda, må Sanghan när jag är borta, avskaffa de mindre och mindre viktiga reglerna..
4. Ananda, när jag är borta, låt den högre
påföljden utdömas av munken Channa.
5. Sedan vände sig Den Välsignade till
munkarna och sade:
6. Men när detta sagts var munkarna tysta.
Och ännu en andra och en tredje gång sade Den Välsignade till dem:
7. Och Vördade Ananda talade till Den
Välsignade och sade: 8. Och Den
Välsignade vände sig till munkarna och sade: Hur Den Välsignade gick bort in i Nibbana 9. Därefter inträdde Buddha i den första hänryckningen (jhana). Därifrån uppsteg han sedan till den andra, till den tredje och den fjärde hänryckningen. Sedan uppsteg han från den fjärde hänryckningen och nådde den gränslösa rymdens värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde det gränslösa medvetandet värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde intighetens värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den varken förnimmande eller icke-förnimmande världen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde upphörandet av varseblivning och förnimmelse. 10. Vördade Ananda talade till Vördade
Anuruddha och sade: 11. Sedan uppsteg Buddha från upphörandet av varseblivning och förnimmelse och nådde varken varseblivningens eller icke-varseblivningens värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde intighetens värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde det gränslösa medvetandets värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den gränslösa rymdens värld. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den fjärde hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den tredje hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den andra hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den första hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den andra hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den tredje hänryckningen. Därifrån uppsteg han sedan och nådde den fjärde hänryckningen. Därifrån uppsteg han och gav sedan omedelbart upp andan. Världens genklang 12. När den Välsignade hade gått bort blev det samtidigt med hans Parinibbana ett fruktansvärt jordskalv, fasansfullt och häpnadsväckande och åskdånen rullade över himlarna. 13. Och när den Välsignade hade gått bort talade samtidigt med hans Parinibbana devan Brahma Sahampati dessa verser:
14. Och när den Välsignade hade gått bort talade samtidigt med hans Parinibbana gudarnas konung Sakka. dessa verser:
14. Och när den Välsignade hade gått bort talade samtidigt med hans Parinibbana Vördade Anuruddha dessa verser:
16. Och när den Välsignade hade gått bort talade samtidigt med hans Parinibbana Vördade Ananda dessa verser:
17. Sedan, när Den Välsignade hade gått bort grät några munkar, ännu inte fria från begär, med upplyfta armar och några kastade sig på marken, rullade från sida till sida, klagande: ”Alltför snart, nådde Den Välsignade Parinibbana! Alltför snart har Den Lycklige nått Parinibbana. Alltför snart har Världens Öga försvunnit ur sikte!”. Men de munkar som var fria från begär, medvetna och klart förstående, begrundade på följande sätt: ”Obeständiga är alla sammansatta ting. Hur skulle det kunna vara på annat vis?”. 18. Och Vördade Anuruddha vände sig till munkarna och sade: - Nog,
vänner! Sörj inte, klaga inte! För har inte Den Välsignade förklarat att
allt som är kärt och älskat skall bli förändring, frånskiljande och
avskiljande? Om det som är fött, kommit till varande, sammansatt och
objekt för förstörelse, hur kan man säga om det: ”Må det inte komma till
upplösning?” Gudarna, vänner. är sårade. 19. Nu
tillbringade Vördade Anuruddha och Vördade Ananda resten av natten med
att tala om Dhamma. Då talade Vördade Anuruddha till Vördade Ananda och
sade: 20. Vid
denna tid hade mallafolket i Kusinara samlats i rådssalen för en viktig
fråga. Och Vördade Ananda närmade sig dem och meddelade: Vördnad för kvarlevorna 21. Sedan
gav mallafolket i Kusinara befallning till sina män och sade: Och på andra dagen, och på den tredje, fjärde, femte och sjätte dagen betygade de sin vördnad för Den Välsignades kropp med dans, sång, musik, blomsterkransar och parfymer, och när de rest tronhimlar och tält, tillbringade de dagen med att visa respekt, ära och vördnad för Den Välsignades kropp. Men på den sjunde dagen kom tanken till dem: ”Vi har betygat vördnad för Den Välsignades kropp med dans, sång, musik, blomsterkransar och parfymer, och rest tronhimlar och tält, och har visat respekt, ära och vördnad, låt oss nu bära Den Välsignades kropp söderut till den södra delen av staden och bortom den och låt oss bränna Den Välsignades kropp söder om staden”. Och åtta av mallafolket från de förnämsta familjerna, badade från toppen av sina huvuden och tog på sig nya kläder med tanken: ”Vi skall lyfta upp Den Välsignades kropp, och försökte att göra så, men de kunde inte. 22. Sedan
talade mallafolket till Vördade Anuruddha och sade: 23. Därpå blev hela Kusinara, även sophögarna och skräphögarna täckt upp till knähöjd av mandarava- blommor. (Kommentar: en himmelsk blomma som bara visar sig på jorden vid speciella händelser) Och vördnad visades för Den Välsignades kropp både av gudarna och mallafolket. Med dans, sång, musik, blomsterkransar och parfymer, både gudomliga och mänskliga, visades respekt, ära och vördnad. Och de bar Den Välsignades kropp norrut till den norra delen av staden och sedan när de burit den genom den norra gatan gick de genom centrum av staden och sedan österut till den östra och när de passerat genom den östra gatan, bar de Den Välsignades kropp till mallafolkets cetiya (relikskrin) och makuta-bandana (sal för relikskrin) och lade ner den. 24. Då
talade mallafolket i Kusinara till Vördade Ananda och sade: Och också, vasetthafolk, så som med den världslige härskarens kropp, skall det göras med Tathagathas kropp, och vid en korsväg skall också en stupa resas för Tathagatha. Och vem som än tar med till denna plats, blomsterkransar eller rökelse eller sandelmassa eller visar vördnad och vars sinne blir lugnt där – skall det bli till hans eller hennes välbefinnande och lycka för en lång tid. 25. Sedan
gav mallafolket befallning till sina män och sade: 26. Nu var vid denna tid Vördade Kassapa på resa från Pava till Kusinara tillsammans med ett stort sällskap av femhundra munkar. Och på väg gick Vördade Kassapa åt sidan från vägen och satte sig ner vid foten av ett träd. Och en viss
Ajivaka kom förbi och han hade tagit en mandara-blomma från Kusinara.
Och Vördade Kassapa såg Ajivaka komma på avstånd och när han kom närmare
talade han till honom och sade: 27. Därpå lyfte några munkar, ännu inte fria från begär, upp sina armar och grät och några kastade sig på marken, rullade från sida till sida, klagande: ”Alltför snart, nådde Den Välsignade Parinibbana! Alltför snart har Den Lycklige nått Parinibbana. Alltför snart har Världens Öga försvunnit ur sikte!”. 28. Nu vid
denna tid satt en Subhadda, som hade avstått först på äldre dagar, bland
församlingen. Och han vände sig till munkarna och sade: Men Vördade
Kassapa vände sig till munkarna och sade: 29. Nu vid
denna tid badade fyra av mallafolket från de förnämsta familjerna, från
toppen av sina huvuden och tog på sig nya kläder med tanken: ”Vi vill
tända Den Välsignades bål”, försökte att göra det men de kunde inte.
Sedan talade mallafolket till Vördade Anuruddha och sade: 30. Och Vördade Kassapa närmade sig Den Välsignades bål vid mallafolkets cetiya och makuta-bandana i Kusinara. Och han lade tillrätta sin mantel på ena skuldran och med hopslagna händer lyfta i hälsning vandrade han tre gånger runt bålet med höger sida mot Den Välsignades kropp och han visade vördnad vid Den Välsignades bål. Och så gjorde även de femhundra munkarna. Och när Vördade Kassapa och de femhundra munkarna visat vördnad, slog Den Välsignades bål ut i flammor av sig själv. 31. Och det skedde att när Den Välsignades kropp hade brunnit, syntes ingen aska eller partiklar av det som hade varit hud, vävnad, kött, muskler och vätska, endast benen fanns kvar. Precis som när ghee eller olja bränns inte lämnar partiklar eller aska efter sig, så syntes när Den Välsignades kropp bränts, ingen aska eller partiklar av det som hade varit hud, vävnad, kött, muskler och vätska, endast benen fanns kvar. Och av de femhundra linnesvepningarna hade endast två brunnit, den innersta och den yttersta. 32. Och när Den Välsignades kropp hade brunnit öste vatten ner från himlen och släckte Den Välsignades bål och från sala-träden kom vatten fram och mallafolket från Kusinara tog med sig vatten som doftade av många slags parfymer och de släckte också Den Välsignades bål. Och mallafolket från Kusinara lade Den Välsignades reliker i sin rådssal och omgav dem med ett gallerverka av spjut och omslöt och omgärdade dem med bugningar. Och under sju dagar visade de vördnad för Den Välsignades reliker med dans, sång, musik, blomsterkransar och parfymer, visade respekt, ära och vördnad för Den Välsignades reliker. Relikernas delande 33. Sedan fick Magadhas kung Ajatasutta, son till drottning Videhi, veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och han sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade: ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också jag. Jag är värdig att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Jag vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 34. Sedan fick licchavifolket i Vesali veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och han sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade: ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 35. Sedan fick sakayafolket i Kapilavatthu veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och de sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 36. Sedan fick bulifolket i Allakappa veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och de sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade: ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 37. Sedan fick kolifolket i Ramagama veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och de sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade: ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 38. Sedan fick brahma Vethadipa veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och han sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade ” Den Välsignade kom från krigarkasten och jag är en brahman. Jag är värdig att ta emot en del av Den Välsignades reliker. Jag vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 39. Sedan fick mallafolket i Pava veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och de sände ett budskap till mallafolket i Kusinara och sade: ” Den Välsignade kom från krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en bit av Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 40. Men när
de hörde dessa ord vände sig mallafolket i Kusinara till församlingen
och sade:
- Så må det
bli brahman! Dela själv relikerna i åtta lika delar.
41. Sedan fick moriyafolket i Pipphalivana
veta att Den Välsignade hade dött i Kusinara. Och de sände ett budskap
till mallafolket i Kusinara och sade ” Den Välsignade kom från
krigarkasten och det gör också vi. Vi är värdiga att ta emot en bit av
Den Välsignades reliker. Vi vill resa en stupa över Den Välsignades
reliker och hålla en högtid till deras hedrande”. 42. Och Magadhas kung Ajatasutta, son till drottning Videhi, reste en stupa över Den Välsignades reliker i Rajagaha och höll en högtid till deras hedrande. Licchavifoket i Vesali reste en stupa över Den Välsignades reliker i Vesali och höll en högtid till deras hedrande. Sakyafolket i Kapilavatthu reste en stupa över Den Välsignades reliker i Kapilavatthu och höll en högtid till deras hedrande. Bulifolket i Allakappa reste en stupa över Den Välsignades reliker i Allakappa och höll en högtid till deras hedrande. Kolifolket i Ramagama reste en stupa över Den Välsignades reliker i Ramagama och höll en högtid till deras hedrande. Brahma Vethadipa reste en stupa över Den Välsignades reliker i Pava och höll en högtid till deras hedrande. Mallafolket i Kusinara reste en stupa över Den Välsignades reliker i Kusinara och höll en högtid till deras hedrande. Brahma Dona reste en stupa över gravurnan och höll en högtid till dess hedrande. Så gick det till att där fanns åtta stupas för relikerna, en nionde för gravurnan och en tionde för askan. Och detta hände alltså fordom
|
(Svensk översättning
Kerstin Jönhagen. Från engelsk översättning
från pali av Sister Vajira/Francis
Story, (Thanissaro Bhikkhu del 5-6) från
www. accesstoinsight.org)